11:08

Si vis pacem, para bellum.
Мои очередные изыскания на тему японского. Дальше будет крик о помощи, так что тем, кто не в теме, будет неинтересно, простите.

читать дальше

@темы: учеба

Комментарии
13.07.2016 в 17:43

Айрин Рэйн, я уже тоже ни в чем неуверена)))) но попробую предположить, что твой нипподжин имел, в виду, что японцы так не говорят "仕事に行ってる", что мол хотя и есть кто говорит "仕事だよ・休みだよって", но в целом так мало кто говорит.
То есть для того, чтобы сказать "я еду на работу" надо было другую фразу взять. Я так это поняла. Но я на 100% неуверенна, может тебе кто-то более сведущий подскажет
13.07.2016 в 18:03

Si vis pacem, para bellum.
Pandjonok, Гмммм... Ну вроде бы похоже на правду. Типа я сказала, что еду на работу, а он подумал что это я не просто еду, а ЕДУ!!! на работу. И спросил, что случилось...
Он там еще, пытаясь мне объяснить это все, спрашивал что-то вроде "Ты разве у друзей спрашиваешь, едут ли они на работу, если это происходит каждый день?" (но меня это, ясен пень, еще больше запутало))) )
Так что да, наверное, так и было. Хотя, что он ожидал от меня услышать, тоже вопрос. Но лучше я не буду переспрашивать. Ну его в баню этот их 日常会話 :apstenu:

И спасибо за помощь. Я уж прямо не знаю, как тебя благодарить! :beg:
13.07.2016 в 18:18

Айрин Рэйн, Хотя, что он ожидал от меня услышать, тоже вопрос. Но лучше я не буду переспрашивать. Ну его в баню этот их
я бы сказала, что у него какое-то странное отношение к твоему японскому. Он же по идее знает, что ты еще учишь, да еще и сама. Обычно, люди как-то больше входят в положение и меньше удивляются тому, что фраза не как у японца.
И спасибо за помощь. Я уж прямо не знаю, как тебя благодарить!
да я ничего такого особенного и не сделала))) да мне и приятно помочь
13.07.2016 в 18:33

Si vis pacem, para bellum.
Pandjonok, ну, он не первый из тех, кого "понесло". Переписка в Лайне - это не письмо, где надо длинно и связно формулировать мысли (и где сразу видно, что я - нуб). Так что у меня там писать получается более менее быстро и более менее без ошибок. Я так поняла, что они в какой-то момент забывают, что не с японцем говорят. А спохватываются уже когда я в истерике бьюсь над десятым учебником, в котором не могу найти ничего похожего на их фразу :-D
Хотя этот Экземпляр попался вообще уникальный, да. Так что думаю, с ним так тяжко еще и в силу его уникальности:)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail